Verses 11 & 12
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth.
Laetentur caeli, et exsultet terra : commoveatur mare et plenitudo ejus; gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram.
He urges all created things unto joy, on account of the first as well as the second coming of the Lord. For the first coming consecrated all things and the second will glorify all things: “ For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now. Because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God:”
[1] “Let the heavens rejoice, and let the earth be glad,” which are the principal parts of the world; “let the sea be moved” with a movement of exultation, “ and the fulness thereof,” that is, all the things contained therein, such as the fishes. “The fields and all things that are in them shall be joyful,” that is, this will it be, as I have chosen, for I have chosen that the earth shall rejoice; it will indeed rejoice greatly, for “The fields and all things that are in them shall be joyful,” whether cattle or plants: and even “ the (very) trees of the woods,” however barren and uncultivated, shall rejoice in the presence of the Lord,in the presence of (their) Creator; they will rejoice “because the Lord cometh,” to redeem the world in His mercy,
and He cometh again to judge the world in justice. This is how St. Jerome, St. Augustine, Theodoret and Euthymius explain the text, referring the phrase “ because he cometh” to the first advent; and the phrase “because he cometh to judge the earth” to the second coming. But if it is more in keeping with hebrew usage to refer both phrases to the judgement, which is the simpler and perhaps more literal reading, then it must be said that the last judgement will be at once terrible and most joyful; terrible for the wicked and most joyful for the just. For from this reason it is described in Scripture as mournful, filled with horror and fear, as in
Luke XXI: “And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, by reason of the confusion of the roaring of the sea and of the waves; Men withering away for fear, and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved;”
[2] and it is truly described as something pleasant and delightful, on account of the glory of the elect, which will superabound in the heavens and the earth, and over the seas, (all of) which will be renovated and will be greatly improved; hence it says a little further on in the same Gospel: “But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption is at hand.”
[3][1] Because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God. For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now. quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriae filiorum Dei. Scimus enim quod omnis creatura ingemiscit, et parturit usque adhuc. [Rom. viii. 21-22]
[2] And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, by reason of the confusion of the roaring of the sea and of the waves; Men withering away for fear, and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved; Et erunt signa in sole, et luna, et stellis, et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris, et fluctuum : arescentibus hominibus prae timore, et exspectatione, quae supervenient universo orbi : nam virtutes caelorum movebuntur : [Luc. Xxi. 25-26]
[3] But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption is at hand. His autem fieri incipientibus, respicite, et levate capita vestra : quoniam appropinquat redemptio vestra. [Luc. Xxi. 28]
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam.
No comments:
Post a Comment